쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 히브리어-영어 - בו××™ כלה, שבת מלכת×
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
בו××™ כלה, שבת מלכת×
본문
basik
에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어
בו××™ כלה, שבת מלכת×
이 번역물에 관한 주의사항
komentarz 1
제목
come here bride
번역
영어
fatsrir
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
come bride, shabat the queen.
이 번역물에 관한 주의사항
as liberia said, shabat is the queen and the bride
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 5일 10:27
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 31일 22:50
lilian canale
게시물 갯수: 14972
2009년 1월 31일 23:00
fatsrir
게시물 갯수: 38
yes exactly!!!
what?
2009년 2월 1일 10:51
Shahar368
게시물 갯수: 25
בו××™ כלה, שבת ×”×™× ×ž×œ×›×ª×š
2009년 2월 1일 11:28
fatsrir
게시물 갯수: 38
בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× ×–×” מתפילת קבלת שבת...
2009년 2월 1일 18:17
libera
게시물 갯수: 257
The bride and the Sabbath are the same... this has nothing to do with an actual bride, it is only an allegory for the Sabbath.