Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ivrito-Anglų - בואי כלה, שבת מלכתא

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoAnglų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
בואי כלה, שבת מלכתא
Tekstas
Pateikta basik
Originalo kalba: Ivrito

בואי כלה, שבת מלכתא
Pastabos apie vertimą
komentarz 1

Pavadinimas
come here bride
Vertimas
Anglų

Išvertė fatsrir
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

come bride, shabat the queen.
Pastabos apie vertimą
as liberia said, shabat is the queen and the bride
Validated by lilian canale - 5 vasaris 2009 10:27





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 sausis 2009 22:50

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

31 sausis 2009 23:00

fatsrir
Žinučių kiekis: 38
yes exactly!!!

what?

1 vasaris 2009 10:51

Shahar368
Žinučių kiekis: 25
בואי כלה, שבת היא מלכתך

1 vasaris 2009 11:28

fatsrir
Žinučių kiekis: 38
בואי כלה, שבת מלכתא זה מתפילת קבלת שבת...

1 vasaris 2009 18:17

libera
Žinučių kiekis: 257
The bride and the Sabbath are the same... this has nothing to do with an actual bride, it is only an allegory for the Sabbath.