Traducción - Hebreo-Inglés - בו××™ כלה, שבת מלכת×Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Cotidiano - Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado" | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | | Idioma de origen: Hebreo
בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | Nota acerca de la traducción | |
|
| | TraducciónInglés Traducido por fatsrir | Idioma de destino: Inglés
come bride, shabat the queen. | Nota acerca de la traducción | as liberia said, shabat is the queen and the bride |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 5 Febrero 2009 10:27
Último mensaje | | | | | 31 Enero 2009 22:50 | | | | | | 31 Enero 2009 23:00 | | | | | | 1 Febrero 2009 10:51 | | | בו××™ כלה, שבת ×”×™× ×ž×œ×›×ª×š | | | 1 Febrero 2009 11:28 | | | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× ×–×” מתפילת קבלת שבת... | | | 1 Febrero 2009 18:17 | | | The bride and the Sabbath are the same... this has nothing to do with an actual bride, it is only an allegory for the Sabbath. |
|
|