Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - בו××™ כלה, שבת מלכת×Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | Tekst Wprowadzone przez basik | Język źródłowy: Hebrajski
בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez fatsrir | Język docelowy: Angielski
come bride, shabat the queen. | Uwagi na temat tłumaczenia | as liberia said, shabat is the queen and the bride |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 5 Luty 2009 10:27
Ostatni Post | | | | | 31 Styczeń 2009 22:50 | | | | | | 31 Styczeń 2009 23:00 | | | | | | 1 Luty 2009 10:51 | | | בו××™ כלה, שבת ×”×™× ×ž×œ×›×ª×š | | | 1 Luty 2009 11:28 | | | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× ×–×” מתפילת קבלת שבת... | | | 1 Luty 2009 18:17 | | | The bride and the Sabbath are the same... this has nothing to do with an actual bride, it is only an allegory for the Sabbath. |
|
|