Traducció - Hebreu-Anglès - בו××™ כלה, שבת מלכת×Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Hebreu](../images/lang/btnflag_is.gif) ![Anglès](../images/flag_en.gif)
Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana ![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | | Idioma orígen: Hebreu
בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | | |
|
| | | Idioma destí: Anglès
come bride, shabat the queen. | | as liberia said, shabat is the queen and the bride |
|
Darrera validació o edició per lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 5 Febrer 2009 10:27
Darrer missatge | | | | | 31 Gener 2009 22:50 | | | | | | 31 Gener 2009 23:00 | | | | | | 1 Febrer 2009 10:51 | | | בו××™ כלה, שבת ×”×™× ×ž×œ×›×ª×š | | | 1 Febrer 2009 11:28 | | | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× ×–×” מתפילת קבלת שבת... | | | 1 Febrer 2009 18:17 | | ![](../images/profile1.gif) liberaNombre de missatges: 257 | The bride and the Sabbath are the same... this has nothing to do with an actual bride, it is only an allegory for the Sabbath. |
|
|