Μετάφραση - Εβραϊκά-Αγγλικά - בו××™ כלה, שבת מלכת×Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | Κείμενο Υποβλήθηκε από basik | Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά
בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από fatsrir | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
come bride, shabat the queen. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | as liberia said, shabat is the queen and the bride |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 5 Φεβρουάριος 2009 10:27
Τελευταία μηνύματα | | | | | 31 Ιανουάριος 2009 22:50 | | | | | | 31 Ιανουάριος 2009 23:00 | | | | | | 1 Φεβρουάριος 2009 10:51 | | | בו××™ כלה, שבת ×”×™× ×ž×œ×›×ª×š | | | 1 Φεβρουάριος 2009 11:28 | | | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× ×–×” מתפילת קבלת שבת... | | | 1 Φεβρουάριος 2009 18:17 | | | The bride and the Sabbath are the same... this has nothing to do with an actual bride, it is only an allegory for the Sabbath. |
|
|