Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gammelgresk-Gresk - Ï€Ïωτον μεν Î³Î±Ï ÎµÏ„Î¹ παις
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Ï€Ïωτον μεν Î³Î±Ï ÎµÏ„Î¹ παις
Tekst
Skrevet av
σοφιαmmmmm
Kildespråk: Gammelgresk
Ï€Ïωτον μεν Î³Î±Ï ÎµÏ„Î¹ παις
Tittel
Î Ïώτα όμως επειδή ακόμη παιδί
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
PA NOS
Språket det skal oversettes til: Gresk
Î Ïώτα όμως επειδή ακόμη παιδί
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ΕπιμÎλεια: ΑφαίÏεσα την εναλλακτική μετάφÏαση "ήδη". Καίτοι είναι μια πιθανή εναλλακτική, λόγω συμφÏαζομÎνων αποφάσισα απλά να το επισημάνω ως μια (μικÏή) πιθανότητα εδώ. ΠεÏισσότεÏο κείμενο θα επÎÏ„Ïεπε τόσο στον μεταφÏαστή όσο και σε εμÎνα να είμαστε σίγουÏοι.
Senest vurdert og redigert av
irini
- 1 Mars 2009 17:14