Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Ungarsk - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
amanda saunders
Kildespråk: Ungarsk
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
from a boyfriend
4 Februar 2009 14:34
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Februar 2009 14:46
Tzicu-Sem
Antall Innlegg: 493
Hello
I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:
"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"
What do you think?
Tzicu-Sem
4 Februar 2009 14:55
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!
4 Februar 2009 15:02
Tzicu-Sem
Antall Innlegg: 493
Thank you Lilly
4 Februar 2009 15:09
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
5 Februar 2009 14:41
amanda saunders
Antall Innlegg: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!