Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Венгерский - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли - Любoвь / Дружба
Статус
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Текст для перевода
Добавлено
amanda saunders
Язык, с которого нужно перевести: Венгерский
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Комментарии для переводчика
from a boyfriend
4 Февраль 2009 14:34
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Февраль 2009 14:46
Tzicu-Sem
Кол-во сообщений: 493
Hello
I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:
"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"
What do you think?
Tzicu-Sem
4 Февраль 2009 14:55
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!
4 Февраль 2009 15:02
Tzicu-Sem
Кол-во сообщений: 493
Thank you Lilly
4 Февраль 2009 15:09
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
5 Февраль 2009 14:41
amanda saunders
Кол-во сообщений: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!