Αυθεντικό κείμενο - Ουγγρικά - szeretlek imadlak, akarlak kivanlakΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία
| szeretlek imadlak, akarlak kivanlak | | Γλώσσα πηγής: Ουγγρικά
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
4 Φεβρουάριος 2009 14:34
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Φεβρουάριος 2009 14:46 | | | Hello
I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:
"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"
What do you think?
Tzicu-Sem
| | | 4 Φεβρουάριος 2009 14:55 | | | Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead! | | | 4 Φεβρουάριος 2009 15:02 | | | Thank you Lilly | | | 4 Φεβρουάριος 2009 15:09 | | | | | | 5 Φεβρουάριος 2009 14:41 | | | Wow.... Do you think he likes me then!! |
|
|