Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Hongrois - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HongroisAnglaisAlbanais

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Texte à traduire
Proposé par amanda saunders
Langue de départ: Hongrois

szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Commentaires pour la traduction
from a boyfriend
4 Février 2009 14:34





Derniers messages

Auteur
Message

4 Février 2009 14:46

Tzicu-Sem
Nombre de messages: 493
Hello

I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:

"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"

What do you think?

Tzicu-Sem


4 Février 2009 14:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!

4 Février 2009 15:02

Tzicu-Sem
Nombre de messages: 493
Thank you Lilly

4 Février 2009 15:09

lilian canale
Nombre de messages: 14972

5 Février 2009 14:41

amanda saunders
Nombre de messages: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!