Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Ungherese - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: UnghereseIngleseAlbanese

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Testo-da-tradurre
Aggiunto da amanda saunders
Lingua originale: Ungherese

szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Note sulla traduzione
from a boyfriend
4 Febbraio 2009 14:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Febbraio 2009 14:46

Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Hello

I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:

"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"

What do you think?

Tzicu-Sem


4 Febbraio 2009 14:55

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!

4 Febbraio 2009 15:02

Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Thank you Lilly

4 Febbraio 2009 15:09

lilian canale
Numero di messaggi: 14972

5 Febbraio 2009 14:41

amanda saunders
Numero di messaggi: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!