Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Ungarskt - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UngarsktEnsktAlbanskt

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
tekstur at umseta
Framborið av amanda saunders
Uppruna mál: Ungarskt

szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Viðmerking um umsetingina
from a boyfriend
4 Februar 2009 14:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Februar 2009 14:46

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Hello

I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:

"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"

What do you think?

Tzicu-Sem


4 Februar 2009 14:55

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!

4 Februar 2009 15:02

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Thank you Lilly

4 Februar 2009 15:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972

5 Februar 2009 14:41

amanda saunders
Tal av boðum: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!