Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Hongarès - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HongarèsAnglèsAlbanès

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

Títol
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Text a traduir
Enviat per amanda saunders
Idioma orígen: Hongarès

szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Notes sobre la traducció
from a boyfriend
4 Febrer 2009 14:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Febrer 2009 14:46

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Hello

I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:

"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"

What do you think?

Tzicu-Sem


4 Febrer 2009 14:55

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!

4 Febrer 2009 15:02

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Thank you Lilly

4 Febrer 2009 15:09

lilian canale
Nombre de missatges: 14972

5 Febrer 2009 14:41

amanda saunders
Nombre de missatges: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!