Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 헝가리어 - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 헝가리어영어알바니아어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
번역될 본문
amanda saunders에 의해서 게시됨
원문 언어: 헝가리어

szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
이 번역물에 관한 주의사항
from a boyfriend
2009년 2월 4일 14:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 4일 14:46

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Hello

I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:

"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"

What do you think?

Tzicu-Sem


2009년 2월 4일 14:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!

2009년 2월 4일 15:02

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Thank you Lilly

2009년 2월 4일 15:09

lilian canale
게시물 갯수: 14972

2009년 2월 5일 14:41

amanda saunders
게시물 갯수: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!