Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Hongaars - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HongaarsEngelsAlbanees

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Te vertalen tekst
Opgestuurd door amanda saunders
Uitgangs-taal: Hongaars

szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Details voor de vertaling
from a boyfriend
4 februari 2009 14:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 februari 2009 14:46

Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
Hello

I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:

"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"

What do you think?

Tzicu-Sem


4 februari 2009 14:55

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!

4 februari 2009 15:02

Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
Thank you Lilly

4 februari 2009 15:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972

5 februari 2009 14:41

amanda saunders
Aantal berichten: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!