Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Unkari - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
amanda saunders
Alkuperäinen kieli: Unkari
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Huomioita käännöksestä
from a boyfriend
4 Helmikuu 2009 14:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Helmikuu 2009 14:46
Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Hello
I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:
"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"
What do you think?
Tzicu-Sem
4 Helmikuu 2009 14:55
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!
4 Helmikuu 2009 15:02
Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Thank you Lilly
4 Helmikuu 2009 15:09
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
5 Helmikuu 2009 14:41
amanda saunders
Viestien lukumäärä: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!