Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Vengrų - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Tekstas vertimui
Pateikta
amanda saunders
Originalo kalba: Vengrų
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Pastabos apie vertimą
from a boyfriend
4 vasaris 2009 14:34
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 vasaris 2009 14:46
Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Hello
I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:
"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"
What do you think?
Tzicu-Sem
4 vasaris 2009 14:55
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!
4 vasaris 2009 15:02
Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Thank you Lilly
4 vasaris 2009 15:09
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
5 vasaris 2009 14:41
amanda saunders
Žinučių kiekis: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!