Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Vengrų - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VengrųAnglųAlbanų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Tekstas vertimui
Pateikta amanda saunders
Originalo kalba: Vengrų

szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Pastabos apie vertimą
from a boyfriend
4 vasaris 2009 14:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 vasaris 2009 14:46

Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Hello

I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:

"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"

What do you think?

Tzicu-Sem


4 vasaris 2009 14:55

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!

4 vasaris 2009 15:02

Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Thank you Lilly

4 vasaris 2009 15:09

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

5 vasaris 2009 14:41

amanda saunders
Žinučių kiekis: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!