Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Ungarisch - szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken - Liebe / Freundschaft
Titel
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
amanda saunders
Herkunftssprache: Ungarisch
szeretlek imadlak, akarlak kivanlak
Bemerkungen zur Übersetzung
from a boyfriend
4 Februar 2009 14:34
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 Februar 2009 14:46
Tzicu-Sem
Anzahl der Beiträge: 493
Hello
I am not sure if this text should be considered 'isolated words' or not.
The meaning of the words is:
"I love you, I adore you, I want you, I desire you (!)"
What do you think?
Tzicu-Sem
4 Februar 2009 14:55
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Tzicu,
This are not 'single words'. They could be considered 'double requests' if isolated, but all together...we'll have to accept the request. Go ahead!
4 Februar 2009 15:02
Tzicu-Sem
Anzahl der Beiträge: 493
Thank you Lilly
4 Februar 2009 15:09
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
5 Februar 2009 14:41
amanda saunders
Anzahl der Beiträge: 1
Wow.... Do you think he likes me then!!