Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Svensk - uzmi ili ostavi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskSvensk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
uzmi ili ostavi
Tekst
Skrevet av alex80
Kildespråk: Serbisk

uzmi ili ostavi

Tittel
Ta det - eller strunta i det.
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Edyta223
Språket det skal oversettes til: Svensk

Ta det - eller strunta i det.
Senest vurdert og redigert av pias - 23 Februar 2009 20:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Februar 2009 19:18

pias
Antall Innlegg: 8114
Edyta,
fick en "bro" av Roller-C. under källtexten: "Take it or leave it". Ord för ord så stämmer ju din översättning bra om du inflikar ett "det" i meningen. Ett annat alternativ för den frasen skulle dock kunna vara:

"Ta det - eller strunta i det"
alternativt: "Gå hela vägen - eller strunta i det"

Vad tror du om detta?

23 Februar 2009 12:12

Edyta223
Antall Innlegg: 787
"Ta det - eller strunta i det" är mycket bra.

23 Februar 2009 13:36

pias
Antall Innlegg: 8114
Bra, om du korrigerar, så godkänner jag