Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Suedisht - uzmi ili ostavi

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtSuedisht

Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
uzmi ili ostavi
Tekst
Prezantuar nga alex80
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

uzmi ili ostavi

Titull
Ta det - eller strunta i det.
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga Edyta223
Përkthe në: Suedisht

Ta det - eller strunta i det.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 23 Shkurt 2009 20:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Shkurt 2009 19:18

pias
Numri i postimeve: 8113
Edyta,
fick en "bro" av Roller-C. under källtexten: "Take it or leave it". Ord för ord så stämmer ju din översättning bra om du inflikar ett "det" i meningen. Ett annat alternativ för den frasen skulle dock kunna vara:

"Ta det - eller strunta i det"
alternativt: "Gå hela vägen - eller strunta i det"

Vad tror du om detta?

23 Shkurt 2009 12:12

Edyta223
Numri i postimeve: 787
"Ta det - eller strunta i det" är mycket bra.

23 Shkurt 2009 13:36

pias
Numri i postimeve: 8113
Bra, om du korrigerar, så godkänner jag