Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Sueco - uzmi ili ostavi

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioSueco

Categoria Música - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
uzmi ili ostavi
Texto
Enviado por alex80
Idioma de origem: Sérvio

uzmi ili ostavi

Título
Ta det - eller strunta i det.
Tradução
Sueco

Traduzido por Edyta223
Idioma alvo: Sueco

Ta det - eller strunta i det.
Último validado ou editado por pias - 23 Fevereiro 2009 20:06





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Fevereiro 2009 19:18

pias
Número de Mensagens: 8113
Edyta,
fick en "bro" av Roller-C. under källtexten: "Take it or leave it". Ord för ord så stämmer ju din översättning bra om du inflikar ett "det" i meningen. Ett annat alternativ för den frasen skulle dock kunna vara:

"Ta det - eller strunta i det"
alternativt: "Gå hela vägen - eller strunta i det"

Vad tror du om detta?

23 Fevereiro 2009 12:12

Edyta223
Número de Mensagens: 787
"Ta det - eller strunta i det" är mycket bra.

23 Fevereiro 2009 13:36

pias
Número de Mensagens: 8113
Bra, om du korrigerar, så godkänner jag