Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Schwedisch - uzmi ili ostavi

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischSchwedisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
uzmi ili ostavi
Text
Übermittelt von alex80
Herkunftssprache: Serbisch

uzmi ili ostavi

Titel
Ta det - eller strunta i det.
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von Edyta223
Zielsprache: Schwedisch

Ta det - eller strunta i det.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 23 Februar 2009 20:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Februar 2009 19:18

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Edyta,
fick en "bro" av Roller-C. under källtexten: "Take it or leave it". Ord för ord så stämmer ju din översättning bra om du inflikar ett "det" i meningen. Ett annat alternativ för den frasen skulle dock kunna vara:

"Ta det - eller strunta i det"
alternativt: "Gå hela vägen - eller strunta i det"

Vad tror du om detta?

23 Februar 2009 12:12

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
"Ta det - eller strunta i det" är mycket bra.

23 Februar 2009 13:36

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Bra, om du korrigerar, så godkänner jag