Übersetzung - Serbisch-Schwedisch - uzmi ili ostavimomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Serbisch
uzmi ili ostavi |
|
| Ta det - eller strunta i det. | ÜbersetzungSchwedisch Übersetzt von Edyta223 | Zielsprache: Schwedisch
Ta det - eller strunta i det. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 23 Februar 2009 20:06
Letzte Beiträge | | | | | 22 Februar 2009 19:18 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Edyta,
fick en "bro" av Roller-C. under källtexten: "Take it or leave it". Ord för ord så stämmer ju din översättning bra om du inflikar ett "det" i meningen. Ett annat alternativ för den frasen skulle dock kunna vara:
"Ta det - eller strunta i det"
alternativt: "Gå hela vägen - eller strunta i det"
Vad tror du om detta?
| | | 23 Februar 2009 12:12 | | | "Ta det - eller strunta i det" är mycket bra. | | | 23 Februar 2009 13:36 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Bra, om du korrigerar, sÃ¥ godkänner jag |
|
|