Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Fransk - γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskFransk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι...
Tekst
Skrevet av ydrogios
Kildespråk: Gresk

γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι αποψε?

Tittel
bonjour ça va? est-ce que tu veux dormir ensemble ce soir?
Oversettelse
Fransk

Oversatt av ellasevia
Språket det skal oversettes til: Fransk

bonjour ça va? est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 22 Mars 2009 23:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Mars 2009 18:41

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Bonjour Ellasevia,
est-ce que tu veux dormir ensemble ce soir? n'est pas correct.
Que penses-tu de ces propositions :
est-ce que tu veux que nous dormions ensemble ce soir?
ou
est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir?

21 Mars 2009 18:44

ellasevia
Antall Innlegg: 145
Je pense que la deuxième proposition soit meilleure.

21 Mars 2009 18:46

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
D'accord, au vote maintenant.