Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -فرنسي - γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ فرنسي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι...
نص
إقترحت من طرف ydrogios
لغة مصدر: يونانيّ

γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι αποψε?

عنوان
bonjour ça va? est-ce que tu veux dormir ensemble ce soir?
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف ellasevia
لغة الهدف: فرنسي

bonjour ça va? est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 22 أذار 2009 23:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 أذار 2009 18:41

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Bonjour Ellasevia,
est-ce que tu veux dormir ensemble ce soir? n'est pas correct.
Que penses-tu de ces propositions :
est-ce que tu veux que nous dormions ensemble ce soir?
ou
est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir?

21 أذار 2009 18:44

ellasevia
عدد الرسائل: 145
Je pense que la deuxième proposition soit meilleure.

21 أذار 2009 18:46

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
D'accord, au vote maintenant.