Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Franceză - γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăFranceză

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι...
Text
Înscris de ydrogios
Limba sursă: Greacă

γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι αποψε?

Titlu
bonjour ça va? est-ce que tu veux dormir ensemble ce soir?
Traducerea
Franceză

Tradus de ellasevia
Limba ţintă: Franceză

bonjour ça va? est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir?
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 22 Martie 2009 23:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Martie 2009 18:41

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Bonjour Ellasevia,
est-ce que tu veux dormir ensemble ce soir? n'est pas correct.
Que penses-tu de ces propositions :
est-ce que tu veux que nous dormions ensemble ce soir?
ou
est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir?

21 Martie 2009 18:44

ellasevia
Numărul mesajelor scrise: 145
Je pense que la deuxième proposition soit meilleure.

21 Martie 2009 18:46

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
D'accord, au vote maintenant.