Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Hebraisk - "León de Dios, te doy las gracias por todo." ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Tittel
"León de Dios, te doy las gracias por todo." ...
Tekst
Skrevet av
figun
Kildespråk: Spansk
"León de Dios,
te doy las gracias por todo."
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
male speaking
Tittel
×רי ×”×ל
Oversettelse
Hebraisk
Oversatt av
milkman
Språket det skal oversettes til: Hebraisk
×רי ×”×ל,
×× ×™ מודה לך על הכל.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Lilian Canale:
"Lion of God,
I thank you for everything."
Senest vurdert og redigert av
milkman
- 18 April 2009 05:21
Siste Innlegg
Av
Innlegg
10 April 2009 23:00
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello Lilian, is this a name at first line, and if yes, should we abbreviate it?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
10 April 2009 23:03
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I don't think so. According to what we agreed about names of personalities, characters, etc I think we can accept it
That's like saying: Holy Mary
Just a way to call (address) God.
10 April 2009 23:15
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Ok (I didn't see the one you removed before posting here, or I wouldn't have posted)
10 April 2009 23:30
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
<Bridge>
"Lion of God,
I thank you for everything."
CC:
milkman