Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Hebrea - "León de Dios, te doy las gracias por todo." ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Titolo
"León de Dios, te doy las gracias por todo." ...
Teksto
Submetigx per
figun
Font-lingvo: Hispana
"León de Dios,
te doy las gracias por todo."
Rimarkoj pri la traduko
male speaking
Titolo
×רי ×”×ל
Traduko
Hebrea
Tradukita per
milkman
Cel-lingvo: Hebrea
×רי ×”×ל,
×× ×™ מודה לך על הכל.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by Lilian Canale:
"Lion of God,
I thank you for everything."
Laste validigita aŭ redaktita de
milkman
- 18 Aprilo 2009 05:21
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Aprilo 2009 23:00
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello Lilian, is this a name at first line, and if yes, should we abbreviate it?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
10 Aprilo 2009 23:03
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I don't think so. According to what we agreed about names of personalities, characters, etc I think we can accept it
That's like saying: Holy Mary
Just a way to call (address) God.
10 Aprilo 2009 23:15
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Ok (I didn't see the one you removed before posting here, or I wouldn't have posted)
10 Aprilo 2009 23:30
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
<Bridge>
"Lion of God,
I thank you for everything."
CC:
milkman