Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Heprea - "León de Dios, te doy las gracias por todo." ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaHeprea

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
"León de Dios, te doy las gracias por todo." ...
Teksti
Lähettäjä figun
Alkuperäinen kieli: Espanja

"León de Dios,
te doy las gracias por todo."
Huomioita käännöksestä
male speaking

Otsikko
ארי האל
Käännös
Heprea

Kääntäjä milkman
Kohdekieli: Heprea

ארי האל,
אני מודה לך על הכל.
Huomioita käännöksestä
Bridge by Lilian Canale:
"Lion of God,
I thank you for everything."

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 18 Huhtikuu 2009 05:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Huhtikuu 2009 23:00

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello Lilian, is this a name at first line, and if yes, should we abbreviate it?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

10 Huhtikuu 2009 23:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I don't think so. According to what we agreed about names of personalities, characters, etc I think we can accept it
That's like saying: Holy Mary
Just a way to call (address) God.

10 Huhtikuu 2009 23:15

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Ok (I didn't see the one you removed before posting here, or I wouldn't have posted)

10 Huhtikuu 2009 23:30

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
<Bridge>

"Lion of God,
I thank you for everything."

CC: milkman