Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kiyahudi - "León de Dios, te doy las gracias por todo." ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Kichwa
"León de Dios, te doy las gracias por todo." ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
figun
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
"León de Dios,
te doy las gracias por todo."
Maelezo kwa mfasiri
male speaking
Kichwa
×רי ×”×ל
Tafsiri
Kiyahudi
Ilitafsiriwa na
milkman
Lugha inayolengwa: Kiyahudi
×רי ×”×ל,
×× ×™ מודה לך על הכל.
Maelezo kwa mfasiri
Bridge by Lilian Canale:
"Lion of God,
I thank you for everything."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
milkman
- 18 Aprili 2009 05:21
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Aprili 2009 23:00
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello Lilian, is this a name at first line, and if yes, should we abbreviate it?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
10 Aprili 2009 23:03
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I don't think so. According to what we agreed about names of personalities, characters, etc I think we can accept it
That's like saying: Holy Mary
Just a way to call (address) God.
10 Aprili 2009 23:15
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Ok (I didn't see the one you removed before posting here, or I wouldn't have posted)
10 Aprili 2009 23:30
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
<Bridge>
"Lion of God,
I thank you for everything."
CC:
milkman