Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskFranskPolskEngelsk

Tittel
kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Gresk

kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh mera!! filakia!!

Tittel
good morning my doll!!!
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av AspieBrain
Språket det skal oversettes til: Engelsk

good morning my puppet!!! wishing you a cool day!! kisses!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I used "my puppet" instead of "my doll" because it is more cute and loving and fits better the "kouklitsa"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 26 August 2009 01:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 August 2009 20:33

Tzicu-Sem
Antall Innlegg: 493
Hello,

I'd use 'doll' instead of 'puppet'.

25 August 2009 20:42

AspieBrain
Antall Innlegg: 212
I understabd but I prefer puppet...

26 August 2009 00:17

nija88
Antall Innlegg: 7
Je sais pas si les francais utilisent la calinerie "ma poupée"... et je pense qu'on peut utiliser super(be) á la place de rafraîchissante