Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtFrengjishtGjuha polakeAnglisht

Titull
kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh mera!! filakia!!

Titull
good morning my doll!!!
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga AspieBrain
Përkthe në: Anglisht

good morning my puppet!!! wishing you a cool day!! kisses!!
Vërejtje rreth përkthimit
I used "my puppet" instead of "my doll" because it is more cute and loving and fits better the "kouklitsa"
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 26 Gusht 2009 01:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Gusht 2009 20:33

Tzicu-Sem
Numri i postimeve: 493
Hello,

I'd use 'doll' instead of 'puppet'.

25 Gusht 2009 20:42

AspieBrain
Numri i postimeve: 212
I understabd but I prefer puppet...

26 Gusht 2009 00:17

nija88
Numri i postimeve: 7
Je sais pas si les francais utilisent la calinerie "ma poupée"... et je pense qu'on peut utiliser super(be) á la place de rafraîchissante