Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiFrancuskiPoljskiEngleski

Naslov
kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Grčki

kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh mera!! filakia!!

Naslov
good morning my doll!!!
Prevođenje
Engleski

Preveo AspieBrain
Ciljni jezik: Engleski

good morning my puppet!!! wishing you a cool day!! kisses!!
Primjedbe o prijevodu
I used "my puppet" instead of "my doll" because it is more cute and loving and fits better the "kouklitsa"
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 26 kolovoz 2009 01:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 kolovoz 2009 20:33

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Hello,

I'd use 'doll' instead of 'puppet'.

25 kolovoz 2009 20:42

AspieBrain
Broj poruka: 212
I understabd but I prefer puppet...

26 kolovoz 2009 00:17

nija88
Broj poruka: 7
Je sais pas si les francais utilisent la calinerie "ma poupée"... et je pense qu'on peut utiliser super(be) á la place de rafraîchissante