Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیفرانسویلهستانیانگلیسی

عنوان
kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh mera!! filakia!!

عنوان
good morning my doll!!!
ترجمه
انگلیسی

AspieBrain ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

good morning my puppet!!! wishing you a cool day!! kisses!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
I used "my puppet" instead of "my doll" because it is more cute and loving and fits better the "kouklitsa"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 26 آگوست 2009 01:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 آگوست 2009 20:33

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Hello,

I'd use 'doll' instead of 'puppet'.

25 آگوست 2009 20:42

AspieBrain
تعداد پیامها: 212
I understabd but I prefer puppet...

26 آگوست 2009 00:17

nija88
تعداد پیامها: 7
Je sais pas si les francais utilisent la calinerie "ma poupée"... et je pense qu'on peut utiliser super(be) á la place de rafraîchissante