Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийФранцузскийПольскийАнглийский

Статус
kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh mera!! filakia!!

Статус
good morning my doll!!!
Перевод
Английский

Перевод сделан AspieBrain
Язык, на который нужно перевести: Английский

good morning my puppet!!! wishing you a cool day!! kisses!!
Комментарии для переводчика
I used "my puppet" instead of "my doll" because it is more cute and loving and fits better the "kouklitsa"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 26 Август 2009 01:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Август 2009 20:33

Tzicu-Sem
Кол-во сообщений: 493
Hello,

I'd use 'doll' instead of 'puppet'.

25 Август 2009 20:42

AspieBrain
Кол-во сообщений: 212
I understabd but I prefer puppet...

26 Август 2009 00:17

nija88
Кол-во сообщений: 7
Je sais pas si les francais utilisent la calinerie "ma poupée"... et je pense qu'on peut utiliser super(be) á la place de rafraîchissante