Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksFransPoolsEngels

Titel
kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Grieks

kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh mera!! filakia!!

Titel
good morning my doll!!!
Vertaling
Engels

Vertaald door AspieBrain
Doel-taal: Engels

good morning my puppet!!! wishing you a cool day!! kisses!!
Details voor de vertaling
I used "my puppet" instead of "my doll" because it is more cute and loving and fits better the "kouklitsa"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 26 augustus 2009 01:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 augustus 2009 20:33

Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
Hello,

I'd use 'doll' instead of 'puppet'.

25 augustus 2009 20:42

AspieBrain
Aantal berichten: 212
I understabd but I prefer puppet...

26 augustus 2009 00:17

nija88
Aantal berichten: 7
Je sais pas si les francais utilisent la calinerie "ma poupée"... et je pense qu'on peut utiliser super(be) á la place de rafraîchissante