Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoFrancesePolaccoInglese

Titolo
kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Greco

kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh mera!! filakia!!

Titolo
good morning my doll!!!
Traduzione
Inglese

Tradotto da AspieBrain
Lingua di destinazione: Inglese

good morning my puppet!!! wishing you a cool day!! kisses!!
Note sulla traduzione
I used "my puppet" instead of "my doll" because it is more cute and loving and fits better the "kouklitsa"
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 26 Agosto 2009 01:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Agosto 2009 20:33

Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Hello,

I'd use 'doll' instead of 'puppet'.

25 Agosto 2009 20:42

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
I understabd but I prefer puppet...

26 Agosto 2009 00:17

nija88
Numero di messaggi: 7
Je sais pas si les francais utilisent la calinerie "ma poupée"... et je pense qu'on peut utiliser super(be) á la place de rafraîchissante