Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Engelsk - Wo schmerz ist, ist noch leben.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskDanskEngelsk

Kategori Sport

Tittel
Wo schmerz ist, ist noch leben.
Tekst
Skrevet av deralte
Kildespråk: Tysk

Wo schmerz ist, ist noch leben.

Tittel
Where there is pain, there is still life.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av jairhaas
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Where there is pain, there is still life.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 6 Oktober 2009 19:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Oktober 2009 19:53

merdogan
Antall Innlegg: 3769
It can be better like " Where there is pain, life is there."

6 Oktober 2009 22:49

jairhaas
Antall Innlegg: 261
No, this seems to ambiguous. It might be understood as if only where there is pain, there is life, and this is not necessarily the intention.

7 Oktober 2009 22:18

merdogan
Antall Innlegg: 3769
I don't agree with jairhaas.