Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-İngilizce - Wo schmerz ist, ist noch leben.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaDancaİngilizce

Kategori Spor yapmak

Başlık
Wo schmerz ist, ist noch leben.
Metin
Öneri deralte
Kaynak dil: Almanca

Wo schmerz ist, ist noch leben.

Başlık
Where there is pain, there is still life.
Tercüme
İngilizce

Çeviri jairhaas
Hedef dil: İngilizce

Where there is pain, there is still life.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 6 Ekim 2009 19:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ekim 2009 19:53

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
It can be better like " Where there is pain, life is there."

6 Ekim 2009 22:49

jairhaas
Mesaj Sayısı: 261
No, this seems to ambiguous. It might be understood as if only where there is pain, there is life, and this is not necessarily the intention.

7 Ekim 2009 22:18

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I don't agree with jairhaas.