Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Anglais - Wo schmerz ist, ist noch leben.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandDanoisAnglais

Catégorie Sports

Titre
Wo schmerz ist, ist noch leben.
Texte
Proposé par deralte
Langue de départ: Allemand

Wo schmerz ist, ist noch leben.

Titre
Where there is pain, there is still life.
Traduction
Anglais

Traduit par jairhaas
Langue d'arrivée: Anglais

Where there is pain, there is still life.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 6 Octobre 2009 19:10





Derniers messages

Auteur
Message

6 Octobre 2009 19:53

merdogan
Nombre de messages: 3769
It can be better like " Where there is pain, life is there."

6 Octobre 2009 22:49

jairhaas
Nombre de messages: 261
No, this seems to ambiguous. It might be understood as if only where there is pain, there is life, and this is not necessarily the intention.

7 Octobre 2009 22:18

merdogan
Nombre de messages: 3769
I don't agree with jairhaas.