Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Inglese - Wo schmerz ist, ist noch leben.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoDaneseInglese

Categoria Sport

Titolo
Wo schmerz ist, ist noch leben.
Testo
Aggiunto da deralte
Lingua originale: Tedesco

Wo schmerz ist, ist noch leben.

Titolo
Where there is pain, there is still life.
Traduzione
Inglese

Tradotto da jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese

Where there is pain, there is still life.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 6 Ottobre 2009 19:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Ottobre 2009 19:53

merdogan
Numero di messaggi: 3769
It can be better like " Where there is pain, life is there."

6 Ottobre 2009 22:49

jairhaas
Numero di messaggi: 261
No, this seems to ambiguous. It might be understood as if only where there is pain, there is life, and this is not necessarily the intention.

7 Ottobre 2009 22:18

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I don't agree with jairhaas.