Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - Каждый бросок - один шаг к победе.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskArabisk

Tittel
Каждый бросок - один шаг к победе.
Tekst
Skrevet av САНЯ
Kildespråk: Russisk

Каждый бросок - один шаг к победе.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
саудовский,

Tittel
Every rush...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Each shot is one step closer to victory.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Every throw/spurt/rush is one step closer to/towards winning.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 Oktober 2009 10:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Oktober 2009 22:24

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
I think one word should be changed:
rush--> shot

23 Oktober 2009 02:57

Siberia
Antall Innlegg: 611
Саня,

в каком смысле бросок? Как в бейсболе? Или в беге? Или...?

I asked the requester about throw/spurt/rush/shot, as it's impossible to tell.

9 November 2009 17:47

Siberia
Antall Innlegg: 611
Hi Lilian

The requester finaly answered to my previous question.
He meant "бросок" as when throwing a stone.
Does "shot" convey this meaning? Not sure


CC: lilian canale

9 November 2009 19:13

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Perhaps "throw" would render it better.