Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Engels - Каждый бросок - один шаг к победе.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngelsArabisch

Titel
Каждый бросок - один шаг к победе.
Tekst
Opgestuurd door САНЯ
Uitgangs-taal: Russisch

Каждый бросок - один шаг к победе.
Details voor de vertaling
саудовский,

Titel
Every rush...
Vertaling
Engels

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Engels

Each shot is one step closer to victory.
Details voor de vertaling
Every throw/spurt/rush is one step closer to/towards winning.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 oktober 2009 10:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 oktober 2009 22:24

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
I think one word should be changed:
rush--> shot

23 oktober 2009 02:57

Siberia
Aantal berichten: 611
Саня,

в каком смысле бросок? Как в бейсболе? Или в беге? Или...?

I asked the requester about throw/spurt/rush/shot, as it's impossible to tell.

9 november 2009 17:47

Siberia
Aantal berichten: 611
Hi Lilian

The requester finaly answered to my previous question.
He meant "бросок" as when throwing a stone.
Does "shot" convey this meaning? Not sure


CC: lilian canale

9 november 2009 19:13

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Perhaps "throw" would render it better.