Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskSpansk

Kategori Setning

Tittel
Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...
Tekst
Skrevet av Johannna
Kildespråk: Fransk

Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime .

Tittel
my love
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av silkworm16
Språket det skal oversettes til: Engelsk

My love, it is him who makes me live. I love you.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 19 Oktober 2009 19:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Oktober 2009 12:12

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi! Same question as under the French text, subject of "makes me live" is rather "My love", but it could be the love author of the message is feeling (spiritual size).

It could mean it would be very difficult for the author to live without feeling this love.

So either we ask requester to give a bit more context, or we add this possibility in the remarks field.

CC: lilian canale