Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtSpanjisht

Kategori Fjali

Titull
Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...
Tekst
Prezantuar nga Johannna
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime .

Titull
my love
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga silkworm16
Përkthe në: Anglisht

My love, it is him who makes me live. I love you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 19 Tetor 2009 19:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Tetor 2009 12:12

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi! Same question as under the French text, subject of "makes me live" is rather "My love", but it could be the love author of the message is feeling (spiritual size).

It could mean it would be very difficult for the author to live without feeling this love.

So either we ask requester to give a bit more context, or we add this possibility in the remarks field.

CC: lilian canale