Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiHiszpański

Kategoria Zdanie

Tytuł
Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...
Tekst
Wprowadzone przez Johannna
Język źródłowy: Francuski

Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime .

Tytuł
my love
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez silkworm16
Język docelowy: Angielski

My love, it is him who makes me live. I love you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 19 Październik 2009 19:56





Ostatni Post

Autor
Post

19 Październik 2009 12:12

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi! Same question as under the French text, subject of "makes me live" is rather "My love", but it could be the love author of the message is feeling (spiritual size).

It could mean it would be very difficult for the author to live without feeling this love.

So either we ask requester to give a bit more context, or we add this possibility in the remarks field.

CC: lilian canale