Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیاسپانیولی

طبقه جمله

عنوان
Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...
متن
Johannna پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime .

عنوان
my love
ترجمه
انگلیسی

silkworm16 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

My love, it is him who makes me live. I love you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 اکتبر 2009 19:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 اکتبر 2009 12:12

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi! Same question as under the French text, subject of "makes me live" is rather "My love", but it could be the love author of the message is feeling (spiritual size).

It could mean it would be very difficult for the author to live without feeling this love.

So either we ask requester to give a bit more context, or we add this possibility in the remarks field.

CC: lilian canale