Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Johannna
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime .

τίτλος
my love
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από silkworm16
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

My love, it is him who makes me live. I love you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Οκτώβριος 2009 19:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Οκτώβριος 2009 12:12

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi! Same question as under the French text, subject of "makes me live" is rather "My love", but it could be the love author of the message is feeling (spiritual size).

It could mean it would be very difficult for the author to live without feeling this love.

So either we ask requester to give a bit more context, or we add this possibility in the remarks field.

CC: lilian canale