Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăSpaniolă

Categorie Propoziţie

Titlu
Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...
Text
Înscris de Johannna
Limba sursă: Franceză

Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime .

Titlu
my love
Traducerea
Engleză

Tradus de silkworm16
Limba ţintă: Engleză

My love, it is him who makes me live. I love you.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Octombrie 2009 19:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Octombrie 2009 12:12

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi! Same question as under the French text, subject of "makes me live" is rather "My love", but it could be the love author of the message is feeling (spiritual size).

It could mean it would be very difficult for the author to live without feeling this love.

So either we ask requester to give a bit more context, or we add this possibility in the remarks field.

CC: lilian canale