Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 スペイン語

カテゴリ

タイトル
Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...
テキスト
Johannna様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime .

タイトル
my love
翻訳
英語

silkworm16様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My love, it is him who makes me live. I love you.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 19日 19:56





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 19日 12:12

Francky5591
投稿数: 12396
Hi! Same question as under the French text, subject of "makes me live" is rather "My love", but it could be the love author of the message is feeling (spiritual size).

It could mean it would be very difficult for the author to live without feeling this love.

So either we ask requester to give a bit more context, or we add this possibility in the remarks field.

CC: lilian canale